|
マレーシア・ニュース |
||||||
|
幽霊博覧会に業務停止命令 セレンバン:3月10日からオープンした博覧会に、政府はハッキリと業務停止命令を出した。この博覧会は主に幽霊、悪鬼、超自然能力を閲覧することができ、オープン時から人ごみが出来るほどの人気が出ていた。しかしセレンバン州大臣のダトゥック・カマルディン・シアラフ氏はこの博覧会で発表されていることは、イスラム教徒にとって信仰を揺るがす事なのでイスラム教ではこういった発表は禁止されていると話した。国際イスラム法議長のプロフ・ダトゥック・Dr・アブドゥル・シュカー・フシン氏は目に見えない世界の力、いわゆる幽霊や超自然能力は人間の理解力で超えてはいけない力であり、私達はそれらを促進することに否定的で、博覧会も必要ではないだろうと語る。メディアで大きく宣伝されているこの博覧会だが、イスラム教にとってはいい話ではないので長続きしないことを願っているとシュカー氏は話した。この博覧会は昨日の午後3時からカマルディン氏達の手により締め出されている。 |
||||||
|
||||||
無断転載はお断りいたします |
||||||
|
|
||||||
Ghosts made to vanish SEREMBAN: The state government has decided to stop the ongoing exhibition on ghosts, ghouls and supernatural beings at the museum here. State Secretary Datuk Kamaruddin Siaraf issued the directive after the National Fatwa Council said that such exhibitions were forbidden in Islam as they could undermine the faith of Muslims. Huge crowds have turned up since the exhibition opened at the state museum on March 10. Kamaruddin, who is also the chairman of the state museum board, said visitors were barred from going to the exhibition since 3pm yesterday. National Fatwa Council chairman Prof Datuk Dr Abdul Shukor Husin had said that the council felt that spirits and supernatural beings were beyond the comprehension of the human mind as they involved the “invisible world.” “We don’t want to promote a belief in tahyul (supernatural) and khurafat (superstition) which we do not know about. So, we do not need to focus on such things or play them up by having such exhibitions,” he said. Dr Abdul Shukor added: “The issue of such exhibitions, often highlighted
in the media, has raised a conflict of interest among certain quarters
and this is not healthy for Muslims. Therefore, we hope such exhibitions
will no longer be held.”
.
|
||||||